Надюш,держись..тебе только до праздников продержаться))) Ты знаешь,ты права и твоя логика логична)))...я посмотрела на баночку польского черносмородинового джема,купленного на кануне..там братья поляки черную смородину именуют blackcurrants,но ошибки или неверное толкование все-равно будут иметь место..у меня в двух словарях currants это смородина , и я еще заглянула в местный каталог семян и растений(с фотографиями так-что ошибок в опознавании не может быть) и них там что красная, что черная смородина все-равно currants, вот и получается ...что пишется ливерпуль, а читаем и подразумеваем.. вот он загадочный английский....)))
no subject
Ты знаешь,ты права и твоя логика логична)))...я посмотрела на баночку польского черносмородинового джема,купленного на кануне..там братья поляки черную смородину именуют blackcurrants,но ошибки или неверное толкование все-равно будут иметь место..у меня в двух словарях currants это смородина , и я еще заглянула в местный каталог семян и растений(с фотографиями так-что ошибок в опознавании не может быть) и них там что красная, что черная смородина все-равно currants, вот и получается ...что пишется ливерпуль, а читаем и подразумеваем.. вот он загадочный английский....)))